|
Dreaming Of The Compass Rose
Fantasy author Vera Nazarian is quizzed by our Donna on making
the Nebula Award Preliminary Ballot and how she was forced to flee
the former Soviet Union during the Cold War.
SFCrowsnest Interview - Vera Nazarian
conducted by: Donna Jones
Reviewing
fantasy these days can be tiresome. The onslaught of the next dwarf
or elf on another quest coming at you from the page gets a little
cliché. I mean, once you've seen one dragon, you've seen
them all...haven't you? Well, just as dragons take on a merged feel
about them, fantasy novels have at times done the same as their
subject matter...until now.
Vera Nazarian has written two novel-length books.
Her first, 'Dreams Of The Compass Rose', made the 2002 Nebula Award
Preliminary Ballot. 'Lords Of Rainbow', her most recent novel, has
received great reviews. Her background of being a former child refugee
fleeing the former Soviet Union during the Cold War with her family
is extraordinary in itself.
I caught up with Vera in her new busy lifestyle as
a full-time writer to get the word on life as a fantasticalist and
being the only Armenian-Russian Author working in English.
SFC: Hello Vera, may I start by asking how life
is going being a full-time writer and how you came to be in that
fortuitous position?
Vera
Nazarian: Sure. I became a full-time writer by the will of the powers-that-be
or, you might say, by fortuitous accident. In the summer of 2003,
my then-employer, a Los Angeles area database software company,
was acquired by another in a merger and they laid everybody off,
myself included.
Fortunately, at about the same time that my techie
job waved goodbye at me, my home mortgage refinance went through
and the equity loan from the bank provided enough to live off in
Spartan frugality for about two years - just enough time to do something
significant with my writing on my own dedicated and focused time
(no, don't laugh just yet).
So, I decided to take the once-in-a-lifetime chance,
a break from the decades of day job and night shift drudgery and
see if I can manage as a freelancer. Between doing websites part-time
and selling my writing when I can, let's see how long I can last
at this.
Really, this is a terrifying leap off a career cliff.
Do not try this at home, friends, not unless you really have a financial
line of support to fall back upon, like a willing spouse. Most people
in the industry recommend at least two years of financial backup
as a pre-requisite to going full-time. And even then, you and I
are but happy fools while the financial squandering clock starts
ticking. Come to think of it, it sounds rather like a gong, from
where I am sitting.
Now, you may laugh.
SFC: Have you always wanted to be a writer or were
there any other careers you would have preferred?

VN: All right, that's a trick question. Because, you
see, a part of me - the portion of my brain that handles rational
analysis, long term perspective and knowing what's in my socks drawer
and also occasionally verifies my sanity - that part still does
not know nor choose to acknowledge the fact that I am a writer.
Being a writer is loony.
Really, think about it. It involves sitting all alone
in a room at a desk (or in a comfy chair, or in bed, or in a coffee
shop, or in a prison cell...), staring at a blank sheet of paper
or blank computer screen and creating something out of nothing for
hours on end, day after day...for the rest of your life. Pulling
vaporous stuff out of your brain and passing it through your daydream
filter. Then, putting the percolated output in semantic order, giving
it texture, colour and substance, and telling a rollicking good
story all at the same time.
I remember being a smart six-year-old kid and considering
at some point back in Russia what it meant to be a writer, trying
it on for size in my imagination and immediately thinking, ‘Wow,
that's impossibly boring. I could never ever be a writer. They never
leave the room!’
And I continued telling myself I was not a writer
but an artist or a psychologist-in-training all through my childhood
and elementary and junior and high school, while I would carry around
notebooks and write a long grand epic fantasy novel in every moment
of my spare time. See, I was just going to write this one novel
and that's it, and I was in no way going to be a loony writer -
why, that is just ludicrous to be a writer. Everyone knows those
people are too weird and develop premature haemorrhoids.
But eventually truth surfaced and I had to face the
facts. I was too far past the teens and out of shape to start training
to be a folk dancer, too much of a math moron to be an astronomer
and not happy at all with the present institutional system of psychiatry
and formal psychology to pursue it as a profession.
The one thing that was left that I enjoyed, all through
college, was computers - I was a self-taught tech, starting on the
IBM and DEC VAX mainframes as a student consultant and then going
on to do nearly two decades of tech hardware and software support
(printers, PCs, then database software). That ended up being my
full-time day job and paying the bulk of the bills. And the other
thing that I enjoyed was the creative arts - painting, drawing,
sculpture, music and, yes, writing.
I was an artist, a singer and a writer. But in the
end, writing won completely.
So now, here I am, sitting alone in a room (not completely
- the dogs and cats are ever at my back), staring at a blank screen
and making these black squiggles appear to mean something and take
you away on an entertaining mind trip - one hopes.
SFC: What have your experiences as a child fleeing
the former Soviet Union, if anything, brought to your writing?
VN: I like to imagine that I haul all of my past -
all of Russia and Armenia and ancient myth and Europe and the old
country - here with me and into my fiction. It is my permanent filter
through which I visualise all events, multi-layered onion-skins
of culture and mores and tradition, an optometrist's arsenal of
lenses all stacked up to form a tele-micro-psychescope.
Basically, whatever life experience we collectively
compile in our beings, is what comes out in our creative output.
Having been raised on Russian and European classics first, steeped
in that tradition, and then coming to the United States and starting
on the speculative fiction genre, I might have a somewhat different
approach to writing than someone who has always lived in one place
or one country.
For example, my natural novel mode is a long-winded
and descriptive verbal ocean rendered through an omniscient POV,
as perpetrated by Tolstoy and Victor Hugo. My English, by nature,
is very high-archaic if I don't watch it, because this is what I
had come away reading in Russian and English - Medieval and ancient
things.
I am drawn to the old language and, yes, I have been
accused of stodgy style. Only relatively recently has it occurred
to me that it is *not* absolutely necessary to write high fantasy
that way. This may be an obvious thing to everyone, but it took
me all of twenty years to figure out that fantasy does not mean
ancient.
So as you see, I have my peculiar quirks and I blame
some of it on where I've come from. Time moves more slowly in Russia
or at least it used to, back when I was there. The old Soviet Union
was a time capsule of sorts, like a proletariat region of Faerie
encased in a stagnant bubble. It always seemed to lag by at least
20 years in social detail and by at least a century in cultural
thought. And yet, I think in some ways the ordinary people in Russia
had a truer link to the ancient classical clarity of thought and
chose to look back for hope and inspiration, rather than looking
forward like most of the rest of the planet. This could be both
a bad and a good thing.
SFC: You speak Russian, Armenian and Spanish. You
have also studied Mandarin Chinese and German. Why do you prefer
writing in English? And does your multi-lingual background ever
help in your writing?
VN: Russian, my first, my native language, is so glorious
and precise and baroque, filled with so many fine nuances of vocabulary
and grammar that it is too intimate for me to write in. Emotion
in Russian is overwhelming; the imagery is overly rich, even sentimental.
This could be a weird admission, but I am embarrassed to write in
it for fear of saying too much. I need that slight millimetre of
distance that English provides.
I love English because it is like a good friend who's
come to visit me in my living room and I can lounge around in old
pyjamas and comfortably discuss anything and everything with this
friend, but never have to disrobe myself completely because that
would not be expected in such a relationship. Russian, on the other
hand, is like a blood relative who has seen my 3-year-old naked
ass and for that reason I'd rather not have to dredge all of that
up again, thank you.
As far as the other languages, I am a peculiar illiterate
native speaker of Armenian, having picked it up in my international
refugee days in Lebanon and Greece, where my family spent the bulk
of time in the Armenian Diaspora communities there. Spanish was
learned formally in high school and I became fluent to the point
of enjoying Spanish language TV and doing tech support in Spanish
at my various day jobs. Mandarin Chinese came as a result of college
and it blessed me with the understanding of tonality and semantic
conciseness and the poetic balanced spirit of China - though I am
still incapable of using chopsticks during a meal. And German was
audited just for fun when I was working at my alma mater, Pomona
College, after graduation and attending some classes for free just
because I could. There is also Italian opera, since I am a huge
fan (and I sing along with all the arias too).
As a result of these linguistic pursuits, I hear
things a bit differently and see words on the page not as words
but as roots. Original meanings and common synonyms leap out at
me from across languages and, as a result, my English often displays
a peculiar grammatical cadence and sometimes unusual word order
- okay, weirdass backwards structure. Sentences are chosen for rhythm
and for musicality. Of course, some might argue it may not be musicality
to an English speaker's ear, but jarring affectation. Unfortunately
I cannot always quite tell which it is. But it certainly helps me
come up with interesting character names. And at least I am usually
aware enough not to accidentally gift my characters with names that
are obscenities in other languages. (Yes, it happens. Even Shakespeare
did it. I had to endure one of the Bard's otherwise lovely plays
where the female character was called what in Russian translates
to a ‘fart’).
SFC: May I ask which Shakespeare character's name
sounds like a fart?
VN: You'll be sorry you asked. Okay, it's Perdita
from ‘The Winter's Tale’. In some Russian translations of Shakespeare,
they simply translate her name as ‘The Lost One’ instead of literally
sounding it out, in order to avoid embarrassment for all. In Russian
Mat (Russian has a hardcore ‘sub-language’ of obscenities called
‘Mat’ in case you did not know), the word ‘perda’ is ‘fart’ but
the actual connotation is much coarser than it is in English. So,
in effect her name is ‘Little Fart’ or ‘Farting One’. Seriously,
I cannot convey how really awful it sounds in Russian compared to
English. Especially on stage...
SFC: You majored in English and Psychology. How
do you think the Psychology part of your education has helped you
in your writing career?
VN: Psychology is one of those things that continues
to be useful, regardless of my present occupation. When I majored
in Psychology, I received a grounding in the theories and concepts
and research modes and stats analysis. It showed me just enough
to discover that psychology as scientific method was not my preferred
approach to the study of human nature. As a method, it is plodding
and cautious and unwilling to take risks of hypothesis, while my
personal tendency is to make daring leaps of assumption and to just
fly.
I find that the life-illustrative mode that is fiction
is more my thing. Here I can create characters according to my own
intuition and give them behavioural quirks and tendencies based
on what my logic finds plausible as extrapolation. Logical development
of the psychology of characters is always vital, but it has to be
done my way.
SFC: You have many short stories, some published
in 'Sword And Sorceress' and now two novel-length stories published
by Wildside Press. Do you find switching between lengths of work
a problem at all? If so, how do you cope with this change of pace?
VN: First, allow me to be extremely vulgar. You know
how we all go to the bathroom (or loo, if you will). And you are
familiar with the concept of number one and number two - sometimes
there's solid business to take care of and, other times, well, it's
all liquid after you've drank five mugs too many. And despite the
distinct nature of both of these eliminations, there's never really
a problem for most people handling both sorts and switching between
one kind of output to another.
That's exactly how I see novel versus shorter fiction
writing. You write whatever needs to come out. It is all wholesome
and natural. And if you take in just the right kind of nutrient
material and if, by means of proper life experience, you feed your
brain and soul and funny bone and curiosity and intellect and heart
and wit and innocence and wisdom and compassion and discrimination
- all to some extent - if you subsist on a complete and well-rounded
existential diet, then you are bound to digest it all equally well
and in the process eventually eliminate in the form of long and
short prose, non-fiction, poetry and even newsgroup and blog posts
and media soundbites!
Seriously, I find that I prefer novel-lengths overall
because that way I can develop characters and milieu to a greater
depth. But sometimes, when working too long in the more ponderous
long mode, a short story is just bursting to come out. Something
usually completely different in tone from my current work in progress
and something that is short and self-contained, in contrast to the
other long thing. On the other hand, when I spend too much time
cranking out short stories one after another, eventually there comes
a need to stop the flittering about and go for all-depth immersion
in a novel to cleanse the writerly palate.
Lately, novels seem to be consuming me, so that I
hardly find time for an occasional shorter story or novelette.
SFC: You seem to attend an awful lot of conventions
in the States. Do you enjoy this direct feedback from fans?
VN: Conventions are great. I really could not afford
them as much as I would like and last year (2003) was awful in that
sense where, due to very poor finances, I was limited to local cons
only. But when I do manage, it's like coming home. I love the fellow
writers and the kind and gracious fan and the whole atmosphere of
comfortable casual intellectual discourse that they provide, coupled
with the high energy buzzing in the background that is the Schmooze
Potential.
What's that, you might ask? The Schmooze Potential,
like the neurological action potential, is a sudden permeability
of the ‘hope to make a publishing deal’ membrane. It is a buzz of
possibilities, a sense that at any moment luck and opportunity might
knock and around the corner you might run into an editor or agent
or publisher or lord knows who else in the industry, strike up a
smooth conversation and voila! - you just made a multi-book deal
on the basis of a three-sentence description and doodle on the back
of a cocktail napkin. It can happen, you know, that's the hope and
buzz and energy that always follows us at cons. Us, ever-optimistic,
loony writers, that is.
Seriously, attending conventions at least upon occasion
is something I recommend to anyone who is planning to stick around
in the industry for the long haul. It is a way to get to know the
principal players and gradually to become one. And it is a way to
know the trends and to get to know your once and future fans.
SFC: If we can move along to your most recent book,
'Lords Of Rainbow', can you tell me what your inspiration for the
book was?
VN: This is going to be particularly amusing, all
things considered, but it was a TV commercial. In the summer, right
after my high school graduation, I was lounging in front of the
TV and saw a commercial for a kid's doll. Not to name any brands
- because I am not even sure what it as, but there was something
about the commercial itself - the sudden appearance of an animated
cartoon rainbow, that sent me into a John Lennonesque ‘dream’. I
saw the notion of rainbow for the first time as a beautiful, haunting,
serious thing, the stuff of wonder and legend and a whole life philosophy.
The idea took hold and the book germinated.
SFC: The three main players in 'Lords Of Rainbow'
seem to be wonderfully intricate and real characters. Did you draw
these fantastical people from those that you know in your real life
and would you be willing to share where they come from?
VN: I would say, the three came out of nowhere and
everywhere. The guys are my two opposite male ideals, one riffling
off the other and, in a way, complementing each other's strong points
and faults. They take turns playing the good and bad, the fair and
the unfair, the loving and the hateful. I really love them both
to death but, yeah, one of them gets the upper hand in my heart
and I am sure you can guess which one of the two it is.
As far as Ranhe, well, she is me in some ways and,
in many ways, she is also a composite of all the downtrodden, low-self-esteem,
mousy and yet steadfast and strong and ultimately heroic women in
my imagination. Most of all, she reminds me of my favourite Shakespearean
female character - Viola in ‘Twelfth Night’. I've always wanted
to write, re-write or somehow just get my grubby big writerly paws
on the premise of ‘Twelfth Night’ and do something else with it,
not sure what. Maybe, give Viola a better fate?
SFC: Will we see a sequel to 'Lords Of Rainbow'
with Ranhe coming back from her journey of personal exploration?
VN: Oh, what a great question, thank you for asking!
‘Lords Of Rainbow’ is completely standalone, an epic fantasy in
a single unheard-of volume and yet, I left a tiny loophole for another
book and a continuation of the story...
OK, this following paragraph may give some spoilers
for ‘Lords Of Rainbow’, please be warned.
Now - you know how a certain Regentrix we all love
to hate goes off on her own little insane quest at the end of the
book? Well, Ranhe, on her own journey, is going to run into her
unintentionally and the two of them will end up in a strange alliance,
in Qurth of all places - Qurth, the land of the former enemy invader.
There, some major issues will be resolved for Deileala and when
that is done, Ranhe - who in the meantime has been coping with some
issues of her own - will return to Tronaelend-Lis where in her absence
our two favourite hunky men are dealing with a very insane city
now filled with colour and not knowing what to do with it, the Guilds
Council, the courtesan Erotene Guild gone wild and just a whole
bunch of other complications, some comic and some serious as life
and death. All of this, I plan to tell in the concluding book, ‘Lady
Of Monochrome’. So, yes, this turns out to be a potential duology.
SFC: Whilst you wrote both your books, did you
have any particular actors in mind playing the main characters,
should Hollywood call and want a new fantasy epic?
VN: Oh my, this is a scary thing to consider. First,
I do believe that ‘Lords Of Rainbow’ would look gorgeous on the
big screen with all the colour SFX and sweeping epic battles through
the Tronaelend-Lis cityscape. But I absolutely hate the fact that
Hollywood casts the same dozen of famous stars to play everyone.
Since I watch hardly any television and almost no movies at all
on the big screen, I don't know enough about current actors to really
give a good pick here. And of the current roster that I do know,
I cannot think of anyone who would fit my three main characters.
Maybe the supporting characters played by familiar faces I can tolerate,
but give me a clean fresh faced unknown actor any day. Maybe this
is why I really like the fact that director Peter Jackson used so
many relatively fresh faces in the LOTR trilogy, and why I think
that really worked out so well.
So, given an ideal situation where I could cast my
own movie version of ‘Lords Of Rainbow’, I'd hire all unknowns for
the major parts and maybe have Sir Ian McKellen - whom I adore -
play Nilmet the Philosopher and Orlando Bloom with blond hair do
Alliran Monteyn. Vin Diesel would make one sexy and scary Araht
Vorn. Anthony Hopkins would work as Chancellor Rollen Lirr. Also,
both Feale the Tillireh of Black and Carlieserall Lirr could be
played to perfection by the gorgeous and androgynous actor Jaye
Davidson who played the scary god-pharaoh in the original Stargate.
As far as ‘Dreams Of The Compass Rose’, I believe
Nadir could be played well by, of all people, Will Smith, while
Ziyi Zhang from ‘Crouching Tiger Hidden Dragon’ might be cast as
Egiras and Queen Latifah would make a good Yaro. And Ris, one of
my personal favourite characters ever? I have no idea - maybe Katherine
Hepburn, if she were still alive.
SFC: 'Dreams Of The Compass Rose' dealt with a
lot of issues concerning human morality and the journey of the human
soul. Was it your intention when you wrote the book to make a statement
about those issues or did they come about merely through the telling
of the numerous characters stories?
VN: It may be unpopular and even poor form to have
an overt ‘message’ in one's fiction, but screw that. I cannot help
myself, I imbue all the things I write about with meaning. Things
like dumb rocks and refuse. Everything. I once took one of those
semi-silly online quizzes and it told me that I was an essay writer
at heart. Really, more than anything I love to rant in the form
of expository writing and just put forth philosophical, ethical
and moral notions to connect things that seem to be irrelevant into
semantic groupings - sort of like I am doing now in this interview.
Why? Because why bother saying anything otherwise? Where there is
no meaning, there is no being.
SFC: Both your main novel length books 'Dreams
Of The Compass Rose' and 'Lords Of Rainbow' are both print-on-demand
titles. How do you think this has affected their appeal to the consumer
and would you encourage other authors to go down the print-on-demand
route?
VN: Print-on-demand is seriously not for everyone.
It is not for the beginner. And it is especially not for a shy individual
who is unwilling to step forward and do a lot of promotion on their
book's behalf. Having said that, my advice is to do research and
then follow your instinct and take whatever publishing opportunities
might present themselves, as long as you know exactly what kind
of consequences may come as a result. And remember - distribution
of your work is more important than presentation. Without distribution
channels, nothing sells.
SFC: You are a creative individual, enjoying being
a musician and artist along with your writing. How do you find being
creative in many medias helps your writing?
VN: Well, thank you. One of the things I end up doing
is writing about artistic and creative characters. People in my
stories sing or dance or paint or make an art out of magic and wonder.
I suppose this is my way of writing what I know.
SFC: You mentioned Peter Jackson's Lord of the
Rings Trilogy, what did you think of his adaptation of the JRR Tolkien
books?
VN: Not being a Tolkien fanatic, but still an avid
fan, I say Peter Jackson more than deserves his Best Picture Oscar.
He deserves all three for each of the three instalments of LOTR
and he deserves a medal of honour from someone.
A beautiful, glorious, heroic film. I don't care
what anyone says to malign or nit-pick, this is a masterpiece, lovingly
intricate in its respect of the source material and choice of details
and destined to be a cinematic classic of the 21st century. Peter
Jackson, sir, if you are reading this, please consider filming my
books. You, and no one else! I am only half-kidding, you know. Okay,
maybe not even half but one third...
But really, what I like most is the intensity. It's
the poetic delicate beauty of ‘good’ juxtaposed with gritty horror
of ‘evil’. It's emotional depth and the treatment of the noblest
elements of warrior spirit - valour, heroism, patriotism and self-sacrifice
- momentous human issues that few so-called realist movies of the
recent decades have managed to tackle.
Consider, this is just a phoney war movie about a
fantasy conflict with a grotesque enemy and magical stakes and non-existent
creatures. And yet, it is all profoundly real, human stuff that
makes huge theatre audiences cry in the dark. The greatest metaphor,
which in fact, a true epic really is.
SFC: Do you find inspiration from music while you
write and if so what do you listen to?
VN: Maybe it's my inability to focus or concentrate
but I need absolute silence to write. The moment I hear any music
- instrumental, vocal, whatever - I start paying attention to it,
either singing along or even dancing in my chair or even just listening
in my own silence. Words just flitter away. So basically I cannot
write to any logical progression of ordered sounds.
The other reason that music gets in the way is that
when I write I actually hear the cadence of the sentences and the
words and it has a very strong rhythm of its own. My prose tends
to be poetic. Thus, any other external musicality gets in the way.
To write under the influence of music, in my opinion, is a bit like
writing under the influence of alcohol. When the buzz wears off,
what's left is not always what you think.
SFC: Do you have a vast array of books in your
own collection to draw from for your own writing, if so what kind
of books are in your library?
VN: I adore books. They are tangible interactive works
of art and I, probably like most other writers, am busily amassing
a library. There are the obviously speculative fiction genre books,
but there are also classics, both in English and Russian. There
are art books, particularly the Pre-Raphaelites and their ilk, beautiful
inspired realism, the kind that gives fantasy a tangible form. Greek
mythology and fairy tales sit at the heart of my library.
SFC: What book are you reading at the moment?
VN: Pleasure reading is one of those snatched things
and I am no longer fully able to do it before guilt about not writing
sets in. My current writing project involves romantic ‘kickass’
adventure, so I am reading an odd mix of various romantic action-suspense
novels such as works by Doranna Durgin and Virginia Kantra, comic
and serious vampire books like the Laurell K. Hamilton ‘Anita Blake’
series and ‘Undead And Unwed’ by Mary Janice Davidson, K.J. Bishop's
‘The Etched City’, Catherine Asaro's ‘Skolian Empire’ books, Patricia
A. McKillip's ‘Alphabet Of Thorn’ and re-reading Madeleine L'Engle's
‘The Time Quartet’ omnibus - all at the same time.
What's next? Whatever strikes my fancy on the huge
to-read pile. I like to alternate genres, SF/fantasy, then romance,
then who knows what. One thing I usually do not have on my to-be-read
mountain is mainstream best-sellers.
SFC: Which authors or books are your favourite
and why?
VN: The first that always comes to mind is a long-time
favourite and that is the incomparable Tanith Lee. She is one of
the few authors whose books I trust implicitly to be gloriously
worth my while and will buy sight unseen. I am not a fan of horror,
but I will read Lee's horror. If she publishes a book of seaweed
cookie recipes, I would read it - thus, anything by Lee. She creates
beauty in any form and that is what I primarily crave in my reading.
Other authors in the genre whose work I highly enjoy
and admire are Charles de Lint, Gene Wolfe, the late Marion Zimmer
Bradley, C.J. Cherryh, John Grant,
William Sanders, Ted Chiang, Paul Witcover, Jeff VanderMeer.
Of the newer authors, I am particularly very favourably impressed
by K.J. Bishop, Anna Tambour, Greg van Eekhout, Tim Pratt, Lisa
Silverthorne, Jenn Reese, Tobias S. Buckell, Erin Cashier Denton
and Theodora Goss. There are so many new and upcoming writers that
I am afraid I am forgetting someone and, the more I read, the more
new brilliant people there seem to be out there, to the point of
being overwhelming. What a talented zeitgeist we live in!
SFC: Have you got any advice for writers who are
just starting out with their craft?
VN: My advice changes from day to day, just as I myself
change as a person and as a writer. The strongest advice I can give
today is to focus on what excites you and ignore the trends of the
market. Do not let yourself be distracted by other people's success
or failure, but focus on getting your own writing done. And always,
get to know the rules of publishing.
SFC: You have done quite a few interviews lately,
I wonder are there any questions that surprisingly haven't been
asked?
VN: Well, you seem to have done an excellent job of
asking me things other venues have not, so I joyfully appreciate
it. There are only so many ways you can repeat yourself and new
questions are a pleasure. The one question that has never been asked
and that I'd like to get into some day is: what role does humour
play in my writing. It seems that lately I've become more of a humorist
than I thought.
SFC: So that said, what part does humour play in
your writing?
VN: All right! Here's the thing - I am a sneak humorist.
So crafty and underhanded about it, in fact, that for the longest
time it escaped even myself. Now, in real life, most people would
say that I am a funny person, in every sense of the word. I love
to laugh till I snort tears back up my nose, love reading funny
books and seeing comedies. I'm a real clown on con panels and at
parties. Humour - whether the witty kind or the wacky and silly
slapstick - colours my expository writing, such as posts in online
newsgroups and forums.
But for some reason, in my formal fiction, I lean
to the angsty, sorrowful and poetic stuff, heavy tragedy. If you
go by my earlier published stuff, seems like it's all one big, painful
wallow in operatic grandeur - or so I thought.
But now and then, a funny image or turn of phrase
would pop out, in-between all the drama. I think the first time
people noticed it was in ‘Dreams Of The Compass Rose’. The book
was suddenly getting comments from reviewers about the humour and
comedic elements, when in my own mind I was still seeing it as a
sort of sweeping high-style paean to the ancient world.
Then I decided to write a couple of YA stories for
the Fictionwise switch.blade original e-anthology. And somehow I
went to town with the silly and funny stuff. The first one was called
‘Hell
Week At Grant-Williams High’ which featured Indian curry-sniffing
students, vampires, werewolves, ghouls and Hindu Gods which was
followed by an even more hilarious ‘Halloween
At Grant-Williams High’ - both basically dealing with high school
monster mayhem, a sort of Buffy meets the Three Stooges.
And now, seems like whatever serious work I begin
writing, goes all funny on me. Even the current novel in progress,
‘Margot Phoenix Rising’, about a female kickass heroine with Elemental
powers, designed for a category romance and action adventure line,
started out deadly serious and now I've got a goddamn comedy on
my hands. What can I say?
SFC: Where can we see any new work by you?
VN: Curiously enough, the folks in the UK will probably
see a piece from me before anyone else does. That's because my latest
is a long novella from the excellent folks at PS Publishing, titled
‘The Clock King And The Queen Of The Hourglass’. It is a far future
‘dying earth’ science fantasy tale about identity, erotic desire,
flying water and a mystery of sorts, rolled into one.
The book is due some time at the end of this year
or early 2005, in a signed limited edition, in hardcover and trade
paperback format. And, it is an honour and a privilege to have the
introduction written by master fantasist Charles de Lint. Believe
me, I am still bouncing to the ceiling about that.
Be sure to look for it at the PS Publishing website:
www.pspublishing.co.uk
or at Shocklines: www.shocklines.com
or do check my own website for updates: www.veranazarian.com.
SFC: Thank you very much for your time and all of
us at SFCrowsnest wish you all the best for the future.
VN: And thank you, my friends for letting me carry
on - it is always a pleasure.
Interview conducted by Donna Jones
(c) SFCrowsnest, Donna Jones, Vera Nazarian 2004
all rights reserved
|